ups Indi, das klingt aber seltsam mit deiner neuen Verfügbarkeit auf dem Arbeitsmarkt. Ärger dich nicht, wer weiß, was die Zukunft bringt :-)
Vielleicht stelle ich dich als Beraterin ein?
Ich hatte gestern eine Übersetzung für die Fa. Merck (Pharma) mit 3 Dateien zu erledigen. Das erste war "Investorenbeziehungen" (prima), das zweite eine neue Mitarbeiter-Website (noch besser) und das dritte sagte mir erstmal nicht viel. Ganz zu Beginn kam dann der Satz "Was ist xyz überhaupt, werden Sie sich fragen" (jaaaaa...) - dafür müssen wir kurz die Grundlagen der Molekularbiologie betrachten.... *argh* - da ist es mir ja erst mal heiß und kalt geworden....
Krümel: ja, das mit Japan ist schon richtig schlimm. Andi meinte gerade heute Abend bei den Nachrichten: "Wenn wir so etwas vor 20 Jahren gesehen hätten, hätten wir gemeint, die letzten Tage sind angebrochen. Und heute ist das alles ganz normal!" Man gewöhnt sich wirklich an gehäufte Katastrophen, schlimm.
Ach, heute hatte ich ein süßes, kleines Erlebnis bei uns im Supermarkt nebenan. An der Kasse standen jede Menge Hausfrauen, eine Übersetzerin und ein Junge. Der Junge hatte ein Packerl Heu für sein Meerschweinchen und ein Päckchen Kaugummi. In diesem Augenblick meine die Verkäuferin mit Blick auf die Schnittblumen: "Die gebe ich jeweils für nen Euro pro Bund her!" (anstatt 2,99). Der Junge zögerte kurz, legte den Kaugummi ins Regal zurück und holte stattdessen einen Strauß für seine Mama. Der ganze Kassenbereich legte eine gerührte Schweigeminute ein. Man hörte nur unterdrücktes Seufzen und das Knirschen der Wonderbra's
Ich fand's toll!